Сайт "Вольный Дрыномашец"
Сайт любителей живой истории и фехтования г. Брянска
| Главная | Читальный зал | Арсенал |
| Ристалище | Форум | Ссылки |
Главная страницаПоискКонтакты

оригинал статьи

Испытание битвой

Томас Вудсток, герцог Глостерский, Констебль при Ричарде I. I.
о способе проведения судебных дуэлей


Прежде всего, поводы к вражде и иски истца и ответчика должны быть отправлены ко двору констеблю и маршалу.

В случае, если они не могут доказать свои доводы свидетелями или как-нибудь ещё, то должны разрешить свой спор с помощью силы: один, чтобы доказать свои обвинения относительно другого, а другой, чтобы защитить себя. Констебль обладает властью объявить сражение, как священник под Богом и Королём.

Когда битва утверждена констеблем, он должен назначить им день и место так, чтобы день был не ранее 40 дней после объявления битвы, и был удобен истцу и ответчику. Затем он должен назначить элементы вооружения, иначе говоря, оружие. То есть, каждый из них должен иметь длинный меч, короткий меч и кинжал. Истец и ответчик должны найти достаточное поручительство и залог в том, что каждый из них придёт в назначенный день. Когда это сделано, в назначенный час и срок истец приводит свои доказательства и бросает вызов, и он должен быть первым на ристалище, чтобы освободить своих поручителей. Таким же образом поступает и ответчик…

После этого король подыскивает поле для сражения, а констебль придумывает и оформляет ристалище. Считается, что ристалище должно быть 40 шагов в длину и 40 — в ширину, твёрдым, жестким, прочным, плоским и без больших камней. Вокруг ристалища устраивается прочная ограда с одними воротами на востоке, а другими - на западе, имеющими надёжный и крепкий барьер, высотой не менее 7 футов (2,1 м).

В день битвы король должен восседать в приподнятом кресле, или на подмостках. Также должны быть устроены места для констебля и маршала у ступеней подмостков. Затем в ристалище к королю вызывают поручителей истца и ответчика в качестве заложников, и они должны находиться при суде до тех пор, пока истец и ответчик не прибудут на ристалище и не принесут своих клятв.

Истец приходит к восточным воротам арены, экипированный для боя, в доспехах и с оружием, назначенным ему судом. Там он ожидает до тех пор, пока не будет введён внутрь констеблем и маршалом. Констебль должен спросить его: кто он такой, что пришёл вооружённым к воротам ристалища, и как его зовут, и зачем он пришёл.
Истец должен ответить:

«Я — истец, А де К., и пришёл на этот турнир, чтобы …»
Затем констебль должен открыть забрало его бацинета, чтобы ясно рассмотреть его лицо и установить, является ли пришедший истцом. После этого он открывает ворота ристалища и позволяет ему войти с вышеназванным вооружением, провизией и, конечно, предметами первой необходимости и свитой. Констебль ведёт истца к королю, после чего отводит его к личному шатру, где он ожидает появления ответчика.
Таким же образом всё происходит и с ответчиком, но только он входит в западные ворота ристалища. Помощник констебля должен записать и зарегистрировать всё происходящее… Констебль также должен следить за тем, чтобы ни истец, ни ответчик не пронесли больше оружия или провизии, чем назначил суд

Если случилось так, что ответчик не пришёл ко времени турнира, часу и сроку, назначенному судом, констебль должен приказать маршалу звать его на четырёх углах ристалища следующим образом:

«Слушайте, слушайте, слушайте! С. де Б., ответчик, приди на турнир, где ты обязался сегодня подтвердить свои заверения перед королём, констеблем и маршалом, защищаясь против А. де К., истца, и его обвинений против тебя.»
Если он вскоре не появится, его надо вызвать во второй раз таким же образом. А в конце следует добавить:
«Торопись, день проходит быстро.»

Если он за это время не появился, его следует вызвать в третий раз, взывая до тех пор, пока не наступит десять минут до полудня. Однако, хотя констебль назначил час и срок, в который ответчик должен был явиться на турнир, тем не менее, даже если он промешкает до полудня, судебное решение против него вынесено не будет, независимо от того, идёт ли речь об измене или нет. Что же касается истца, то он должен явиться в час и срок, определённый судом, без каких-либо проволочек или оправданий, если это дело об измене.

Когда истца и ответчика ввели на ристалище… их вооружение осматривается констеблем и маршалом на предмет их подлинности и отсутствия хитростей. В случае возникновения подозрений сомнительное оружие удаляется, так как истинная вера и закон оружия не допустят ни вероломства, ни обмана в столь великом деянии. К сведению, истец и ответчик могут надевать на себя так много доспехов, сколько пожелают.

Затем констебль должен послать сперва за маршалом, затем за истцом и его свитой, чтобы принять от него клятву. Констебль спрашивает его, желает ли он ещё что-нибудь заявить и просит его изложить все заявления на бумаге. Больше заявления истца не принимаются. Констебль призывает клерка, который стоит наготове с открытой mass book. Констебль просит его зачитать иск истца.
После этого обращается к истцу:

«А. де К., тебе хорошо известен этот иск, а также гарантии и поручительства, что ты представил в суд. Возложи свою правую руку на эти святыни и произнеси следующую клятву: Ты, А. де К., клянёшься, что твой иск является достоверным по всем пунктам и параграфам от начала до конца, и что ты намерен доказать это сегодня вышеупомянутому С. де Б., да поможет тебе Бог и все святые.»

После того, как клятва сделана, его отводят к его шатру. Констебль просит маршала вызвать ответчика и таким же образом берёт клятву с него.

Теперь констебль вызывает истца и просит его вытянуть его руку, как он делал прежде, и говорит:

«А. де К., ты клянёшься, что ни случайно, ни с умыслом у тебя и твоих людей в пределах этого ристалища нет никакого другого оружия, кроме того, что разрешено судом, а именно: длинного меча, короткого меча и канжала, никакого другого ножа, большого или малого, никаких других инструментов или военных устройств, а также никакого магического амулета, травы силы, заклинания, каракта [вид заклинания], никакой другой магии, как собственной, так и наложенной на тебя, и с помощью которой ты надеешься вернее одолеть С. де Б., твоего противника… И ты не уповаешь ни на что более, а только на Бога, своё тело и свою правоту в споре, да поможет тебе Бог и все святые.»

После произнесения клятвы его снова отводят к шатру. Таким же образом приносит клятву и ответчик.

После принесения клятв слуги и помощники удаляются, а констебль через маршала вызывает истца и ответчика, которых сопровождают люди констебля и маршала (они следуют впереди). Констебль говорит обеим сторонам:

«Ты, А. де К., истец, должен взять С. де Б., ответчика, за правую руку, а он тебя. И мы запрещаем вам и каждому из вас, именем короля и под страхом поражения в споре, кто бы из вас не был виновен в действительности, быть настолько безрассудным, чтобы причинить другому рану или вред, толкаясь или нанеся другое зло рукой.»
Когда указание сделано, констебль должен соединить их правые руки вместе, а левые руки возложить на требник, говоря истцу:
«А. де К., истец, ты клянёшься честью, что ты дал в руку твоему противнику, С. де Б., ответчику, и всеми святыми, которых касаешься левой рукой, что ты сегодня, не жалея сил, в полной решимости и всеми возможными способами будешь доказывать свои притязания С. де Б., твоему противнику и ответчику, чтобы заставить его сдаться твоей руке, руке победившей, криком или словом. Иначе  же — убьёшь его твоей рукой прежде, чем выйдешь из ристалища в час, назначенный судом, по слову твоему. И да поможет тебе Бог и все святые. С. де Б., ответчик, ты клянёшься честью, что ты дал в руку твоего противника, А. де. К., истца, и всеми святыми, которых ты касаешься своей левой рукой, что сегодня ты, не жалея сил, в полной решимости и всеми возможными способами будешь защищаться от всего того, в чём обвиняет тебя А. де К, твой противник, по слову твоему. И да поможет тебе Бог и все святые.»
После этого констебль даёт команду маршалу прокричать на четырёх углах ристалища примерно следующее:
«Слушайте, слушайте, слушайте. Мы заявляем и приказываем, от имени королевского констебля и маршала, что ни богач и ни бедняк, какого бы положения или нации он не был, не должен быть с сего момента столь безрассуден, чтобы приблизиться к ристалищу на 4 фута (1,2 м), или разговаривать или кричать, или кривляться, или подражать, или шуметь чем-нибудь, вследствие чего одна из сторон, А. де К., истец, и С. де. Б., ответчик, может получить преимущество одна над другой, под страхом лишения жизни и конечности, и всего добра, по королевской воле.»

Потом констебль и маршал должны отослать всех людей за пределы ристалища, за исключением помощников и двух рыцарей для констебля и маршала, которые должны быть одоспешены, но не иметь при себе ни ножа, ни меча, ни какого другого оружия, посредством которого истец или ответчик могут получить преимущество вследствие недогляда. Но два помощника должны держать в руках по копью без наконечника, чтобы разводить дерущихся, если король пожелает остановить их бой, то ли чтобы дать им отдохнуть, то ли по какой другой причине.

Стоит сказать, что если необходимо будет оказать помощь истцу или ответчику, дать еды или питья, или другие законные услуги после того, как их друзья и слуги удалены, эти обязанности возлагаются на герольдов, а также всех глашатаев суда. Эти королевские герольды и прочие должны находиться в месте, указанном им констеблем и маршалом, как можно ближе к ристалищу, так чтобы они могли видеть всё, что происходит, и были готовы, если их позовут, сделать, что потребуется. Истец со своей стороны охраняется несколькими людьми, выделенными констеблем или маршалом, а ответчик, со своей стороны, охраняется также, оба в боевой готовности и при дружелюбном отношении их сторожей, во главе с маршалом, с одной стороны, и помощником констебля, с другой.

Констебль сидит на своём месте перед королём, как его главный викарий, а стороны приготовились сражаться по команде короля. Констебль должен говорить громким голосом примерно следующее: «Lessiez les aler», — что означает: «Пусть они пойдут и отдохнут пока.»; «Lessiez les aler" — и ещё раз отдохнут пока; «Lessiez les aler et fair leur devoir de par dieu», — что означает: «Пусть они идут и исполняют свой долг, во имя Господа.» После этих слов все должны отойти от двух партий, чтобы они могли начать схватку и делать то, что им кажется наилучшим для них.

С этого момента и впредь ни истец, ни ответчик не могут есть или пить без разрешения и дозволения короля на всё, что может случиться, если только это желание не будет единодушным. С этого момента и впредь констебль должен прилежно обдумывать, как ему позаботиться о том, чтобы в случае развода стороны оказались в одинаковых состоянии и степени во всём, пожелает ли король приказать им отступить, отдохнуть или ждать независимо от причины. Если король прикажет им продолжать, а также если он захочет послушать или взглянуть на них, когда они разговаривают друг с другом, будь это сдача или что-то ещё, констебль должен свидетельствовать и записывать их слова, и никто другой.

И если причиной битвы стала измена, то тот, кто понёс поражение и осуждён, должен быть обезоружен на ристалище по приказу констебля, а угол ристалища должен быть разобран для создания коридора, по которому его выволокут с помощью лошадей с того места, где он обезоружен, через всё ристалище на место судилища, где его должны обезглавить или повесить после обращения присяжных.

Маршал обязан надзирать за осужденным, исполнять свои обязанности, сопровождать его на казнь, пешим или верхом, и быть всегда с ним до тех пор, пока приговор не будет приведён в исполнение. Во имя истинной веры и справедливости, и законов и обычаев войны, истец должен понести то же наказание, что и ответчик, в случае, если он понёс поражение и осуждён.

А если так случилось, что король взял разрешение ссоры в свои руки и примирил их без дальнейшей борьбы, то констебль с одной стороны, а маршал — с другой, должны привести их к одной стороне ристалища со всеми их оружием и доспехами, какие при них были на тот момент, когда король взял спор в свои руки. И их выводят за ворота таким образом, чтобы ни один из них не шёл впереди другого никаким образом. Так как король взял разрешение ссоры в свои руки, было бы бесчестным, чтобы одна сторона была опозорена больше, чем другая…

Вознаграждением герольдов является всё оружие и доспехи, конфискованные или оставленные на ристалище, как истцом, так и ответчиком, а также всё оружие и доспехи осужденного, будь то истец или ответчик. Вознаграждением маршала является ристалище, барьеры и столбы.

Dillon, «On a M. S. Collection of Ordinances of Chivalry of the Fifteenth Century, Belonging to Lord Hastings," Archaeologia, LVII (1902), 62−66.